Chords for Willy Astor – Frankenlied – Für Nicht-Franken-Text. Play along with guitar, ukulele, or piano with interactive chords and diagrams. Includes transpose . Willy Astor – Frankenlied – Fr Nicht-Franken-Text download video to MP3 or MP4 format in a few minutes, fast and easy to use!. Victor von Scheffel & Frankenlied – Stadt Bad Staffelstein – Kurort in Franken mit Bayerns wärmster und stärkster Thermalsole, dem Thermalbad Obermain.

Author: Zulkira Vutilar
Country: Liberia
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 12 August 2007
Pages: 27
PDF File Size: 11.2 Mb
ePub File Size: 18.17 Mb
ISBN: 657-8-71702-426-6
Downloads: 31595
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tygor

View a machine-translated version of the German article. I see him outside on the side of the hill near a [female] reaper.

Das Frankenlied (Franconia) (English translation)

In the mid th century, literary regionalism received a sustainable boost thanks to historicising narrators and poets. Frankenlked, gib uns zu trinken! The lost student’s quick prayer reads: Valentin Eduard Becker Scheffel originally wrote the song as a hiking fext in order to capture the wanderlust literarily in The patron saint of the vintners is not actually Saint Kilian —the patron saint of Franconia—but Saint Urban of Langres.

Do not translate text that appears unreliable or low-quality. Valeri, valera, valeri, valera, forgive my thirst and sin! By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Willy Astor – Frankenlied – Für Nicht-Franken-Text Chords – Chordify

The sky lets us taste the most beautiful sunshine. Joseph Victor von Scheffel Valeri, valera, valeri, valera, we have to drive them out soon! Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid der fahrenden Scholaren. The lyrics frankenlidd also contain inconsistencies in regard to content. Retrieved from ” https: Valeri, valera, valeri, valera, bestows something nice on us.


This is why he wanted to be alone in brilliant summer weather, letting nature take its effect on him and to go on vast walks to Staffelstein, to the hermitage on the Staffelberg mountain, to the pilgrimage basilica of Vierzehnheiligen the Fourteen Holy Helpersto Steglitz castle and frankenlide Franconian Switzerland.

Bald hebt tetx auch das Herbsten an, die Kelter harrt des Weines. Badum, compiled a collection of pre- and early historical finds in his own home and called it the Scheffel Museum, which finally became the town museum we have today. Their double chorus greets highly the vast divine garden. Regional anthem of Franconia.

I wish I would grow wings, Valeri, valera, valeri, valera, Frankenliied wish I would grow wings. He was supposedly melancholic then, and it is said that his trip was intended to heal him spiritually and physically.

The patron saint of the vintners, Kilianbestows something nice on us.

Von Scheffel may thus have meant the hermit Ivo Hennemann who was living on the Staffelberg textt the time. Einsiedel, das war missgetan, dass du dich hubst von hinnen!

Valeri, tex, valeri, valera, trot as a mangy lamb: Views Read Edit View history. The additional stanzas seven, eight, and nine, which were written by Gerd Bachert, Hermann Wirth, and Karl Frisch, are not officially part of the Frankenlied. I break down the doors and drink what I find. This article may be expanded with text translated from the corresponding article in German.

Valeri, valera, valeri, valera, we demand our rights! Hermit, that was unbecoming of you to run away! Lord, give us something to drink!

He is the writer who erected a poetic memorial to all of Franconia, which would later become widely known as the hymn of Franconia: In the lyrics, von Scheffel describes how he ascends to “Veit” see 4th stanza and drinks his wine see 6th stanza.


They can hardly load the ships on the floods of the river Main. You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation. German anthems Regional songs. Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

In them, the writers criticise the attempted annexation of Franconia by Bavaria caused by Napoleon. From toreligious hermits were living on the hill.

Videó megnézése

Napoleon gave as traitor’s reward —without owning it himself— our Franconia and a king’s crown to his Bavarian accomplices. The novels resonated strongly among the middle classes.

Exact name of German article]]; see its history for attribution. The best explanation for this discrepancy may be derived from the Staffelberg’s history.

Please introduce links to this page from related articles ; try the Find link tool for suggestions. The woods are green, the hunting’s good the grain has become heavy. We do not want to be patient any more, as after two hundred years: I ascend to the Saint Veit of Staffelstein, and see the land around the Main lying at my feet. We shall be eternally grateful.